Natural, drug-free pain relief through acupuncture and TCM — addressing the root cause of your pain, not just the symptoms.通过针灸和中医实现自然、无药物的疼痛缓解——针对疼痛的根本原因,而非仅仅缓解症状。
Pain is one of the most common reasons people seek acupuncture, and it remains one of the most well-researched applications of this ancient therapy. The World Health Organization (WHO) recognizes acupuncture as effective for treating multiple pain conditions.疼痛是人们寻求针灸的最常见原因之一,也是这一古老疗法中研究最充分的应用领域。世界卫生组织(WHO)认可针灸对多种疼痛病症的治疗效果。
In Traditional Chinese Medicine, pain is understood as a blockage of Qi (vital energy) and blood flow — "Where there is blockage, there is pain; where there is free flow, there is no pain." At Yi Acupuncture, Dr. Qing Yi combines acupuncture, electroacupuncture, cupping, and other TCM modalities to address pain at its source.在中医理论中,疼痛被理解为气(生命能量)和血流的阻塞——"不通则痛,通则不痛"。在易针灸,易清医师结合针灸、电针、拔罐和其他中医疗法从根源处理疼痛。
By restoring proper Qi and blood flow, reducing inflammation, and releasing muscle tension, acupuncture offers a safe, effective alternative or complement to conventional pain management.通过恢复正常的气血流通、减轻炎症和释放肌肉紧张,针灸为传统疼痛管理提供安全、有效的替代或补充方案。
Lower back pain, upper back pain, cervical pain, disc herniation, spinal stenosis, and postural strain.腰痛、上背痛、颈椎痛、椎间盘突出、椎管狭窄和姿势性劳损。
Radiating pain from lower back down the leg, peripheral neuropathy, diabetic neuropathy, and nerve compression.从腰部向下延伸至腿部的放射性疼痛、周围神经病变、糖尿病性神经病变和神经压迫。
Osteoarthritis, rheumatoid arthritis, knee pain, hip pain, shoulder pain, and joint inflammation.骨关节炎、类风湿性关节炎、膝盖痛、髋关节痛、肩痛和关节炎症。
Tennis elbow, rotator cuff injuries, plantar fasciitis, IT band syndrome, and repetitive strain injuries.网球肘、肩袖损伤、足底筋膜炎、髂胫束综合征和重复性劳损。
Pain and stiffness following surgery, scar tissue adhesions, and post-operative rehabilitation support.手术后的疼痛和僵硬、疤痕组织粘连和术后康复支持。
Widespread body pain, fibromyalgia, chronic fatigue-related pain, and complex regional pain syndrome.全身性疼痛、纤维肌痛、慢性疲劳相关疼痛和复杂区域性疼痛综合征。
Stimulates anti-inflammatory chemicals and promotes blood flow to injured areas.刺激抗炎化学物质的释放,促进血液流向受伤区域。
Triggers the body's natural pain-relieving chemicals without medication.触发身体的自然止痛化学物质,无需药物。
Combined with cupping or electroacupuncture to release tension and spasms.结合拔罐或电针释放肌肉紧张和痉挛。
Restores Qi and blood circulation along meridians for lasting pain relief.恢复经络中的气血循环,获得持久的疼痛缓解。
Acute conditions may improve in 3-6 sessions, while chronic pain often requires 8-12 sessions for significant improvement. Dr. Yi will create a personalized treatment plan during your initial consultation and adjust as you progress.急性病症可能在3-6次治疗后改善,而慢性疼痛通常需要8-12次治疗才能获得显著改善。易清医师将在初诊时制定个性化治疗方案,并根据您的进展进行调整。
Acupuncture can be an effective complement to your pain management plan. Some patients reduce their medication over time with their doctor's guidance. We always recommend working with your primary care physician regarding medication changes.针灸可以作为疼痛管理方案的有效补充。一些患者在医生的指导下能够逐渐减少药物用量。我们始终建议在药物调整方面与您的主治医生合作。
Yes. Multiple clinical studies support acupuncture's effectiveness for chronic pain including lower back pain, osteoarthritis, and headaches. The American College of Physicians recommends acupuncture as a first-line treatment for chronic low back pain.是的。多项临床研究支持针灸对慢性疼痛的有效性,包括腰痛、骨关节炎和头痛。美国内科医师学会推荐针灸作为慢性腰痛的一线治疗方法。
Schedule your pain management consultation with Dr. Yi and start your journey to a pain-free life.预约易清医师的疼痛管理咨询,开始您的无痛人生之旅。